1º vídeo - Relatos reais de ataques através de armas biológicas, bactérias, vírus, morgellons, são colocados em toinéis nos aviões e lançados no espaço aéreo, resultando o que classificam como Síndrome de Morgellons.
1st VIDEO:
Real reports of attacks through biological weapons, bacteria, viruses, morgellons, are placed in toilets on airplanes and thrown into the airspace, resulting in what they classify as Morgellons Syndrome.
2º vídeo - Naly de A. Leite, ativista e vítima, 2013, realiza relatos de apoios que o grupo de vítimas e ativistas sofreram, mas hoje, sem nenhum resultado, normalmente o Poder Judiciário engaveta petições das vítimas.
2nd video - Naly de A. Leite, activist and victim, 2013, makes reports of support that the group of victims and activists suffered, but today, with no result, the Judiciary usually engaveta petitions of the victims.
3º vídeo - 2016 - Naly de A. Leite fala em Tribuna Livre na Câmara MUNICIPAL DE SOROCABA, solicitando Audiência Pública para o grupo de vítimas e ativistas.
Estamos em 2019 e a solicitação não foi atendida.
3rd video - 2016 - Naly de A. Leite speaks in Free Tribune at the MUNICIPAL DE SOROCABA Chamber, requesting a Public Hearing for the group of victims and activists.
This is 2019 and the request was not met.
4º vídeo
5º / 6º vídeos - Uma das vítimas chama atenção para controle nas programações e canais das pessoas que ganharam KIT ANTENA do Governo Federal. Controles e censuras são proibids no Brasil quanto a acesso a direitos de igualdade e constitucionais, mas pessoas que depende da ajuda do governo, sofrem limitação e controle de ordem direta ou indireta, controle esse do qual o Sistema do Crime Organizado se vale, impedindo aos Tis acessos à comunicação.
Grande parte das vítimas são pobres ou classe média baixa e dependem da ajuda do governo, desprovidos de empregos e até de exercer funções devido as torturas e assédios.
5th video - One of the victims calls attention to control in the schedules and channels of the people who have won ANTENA KIT of the Federal Government. Controls and censorship are prohibited in Brazil in terms of access to equality and constitutional rights, but people who depend on government assistance suffer direct or indirect limitation and control, a control of which the Organized Crime System is valid, Tis access to communication.
Most of the victims are poor or middle-class, dependent on government aid, deprived of jobs and even in office because of torture and harassment.
7º - Gang Stalking - ajuntamento de pessoas com fins criminosos de perseguições, coações e coerções aos movimentos físicos das vítimas, promovendo acidentes e provocações de toda monta.
Estacionam à porta das vítimas em quatro,cinco carros e ouvem pensamentos das vítimas no rádio dentro do carro, se revezam.
Cercam carro das vítimas.
Preciso cuidado e atenção.
7th - Gang Stalking - gathering people with criminal purposes of persecution, coercion and coercion to the physical movements of victims, promoting accidents and provocations of all kinds.
They park at the door of the victims in four, five cars and listen to thoughts of the victims on the radio inside the car, take turns.
Surround the victims' car.
I need care and attention.
8º vídeo - Sobre Síndrome de Morgellons que está acontecendo em todo o mundo graças a guerra química, aerosóis que são lançados dos aviões nas biosferas, espalhando elementos que penetram no organismo humano abrindo feridas e desenvolvendo espécies resultantes dos elementos que adentram a pele.
Destroem tecidos humanos, se movimentam abrindo feridas por todo o corpo e provocando coceiras, dores e delírios.
8th video - About Morgellons Syndrome that is happening all over the world thanks to chemical warfare, aerosols that are launched from airplanes in the biospheres, spreading elements that penetrate the human organism opening wounds and developing species resulting from the elements that enter the skin.
They destroy human tissues, move wounds all over the body and cause itching, pain and delirium.
9º vídeo - Comunicação que aconteceu e ainda acontece entre as vítimas e ativistas em todo o mundo.
9th video - Communication that happened and still happens among victims and activists around the world.
10º vídeo - As portas se fecham às vítimas em tentativas de passar nos Concursos Públicos.
Por esse vídeo você pode perceber a questão.
10th video - The doors close to the victims in attempts to pass the Public Tenders.
Through this video you can see the question.
11º vídeo - Como acontecem as torturas e informações técnicas de manipulação e controle neurocerebral das vítimas e ondas de frequência, instrumentalização das torturas.
11th video - How do tortures and technical information of manipulation and neurocerebral control of victims and frequency waves, instrumentalization of torture occur.
11th video - How do tortures and technical information of manipulation and neurocerebral control of victims and frequency waves, instrumentalization of torture occur.
12º vídeo - Relata sobre as vítimas e trechos com depoimentos das mesmas e links de sites que você pode pesquisar.
12th video - It reports on the victims and excerpts with testimonies of the same and links of sites that you can search.
13º - Relatos sobre às vítimas, sofrimentos e lutas pela dignidade e para que autoridades tomem procidências em relação a causa que é pertinente a VIOLAÇÃO DOS DIREITOS HUMANOS.
13º - Reports on victims, sufferings and struggles for dignity and for authorities to take action regarding the cause that is pertinent to the RIGHTS OF HUMAN RIGHTS.
Continuem acompanhando as publicações sobre a causa.
Continue to follow the publications on the cause.
SELEÇÕES//PESQUISAS//TRADUÇÕES C/ GOOGLE//TEXTOS//MONTAGENS DE VÍDEOS//NALY DE ARAÚJO LEITE, SOROCABA CITY, SAINT PAUL STATE, BRAZIL
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Espero que meu trabalho de pesquisas e análises seja útil a todos. Por favor, somente comentários que ajudem no crescimento e aprendizado.Naly